Food is the most important expression of natural culture; food terms are subject to the widest variety of translation procedures. The expression “Chez l’Arabe”, not only is it necessary to take into account the origin, “Arab” but also the notion that “Chez l’Arabe” is a place that is always open and where you can find […]
Archives for July 2019
“Equivalent or Non equivalent words.”
Some pretty charming Portuguese words and phrases needed in English that fits well as a romance language and that simply cannot be translated completely into English. “SAUDADE” symbolizes a mixture of a few emotions: longing, melancholy, incompleteness, and love. The word holds a lot of weight, and saudade can apply to a person, place, or […]
“The word in different languages.”
As translators , we are primarily concerned with communicating the overall meaning of a stretch of language. To achieve this, we need to start by decoding the units and structures which carry that meaning. The smallest unit we would expect to possess individual meaning is the word. Any written word can be defined as any […]
“Equivalence at word level.”
If language were simply a nomenclature for a set of universal concepts, it would be easy to translate from one language to another. One would simply replace the Portuguese name for a concept with the English name. If language were like this the task of learning a new language would also be much easier than […]



