How to get the most from translation To summarise, an arbitration case can get ‘lost in translation’ in at least three ways: time and money wasted for your client key evidence slipping through your fingers or past the arbitrator’s attention losing the entire case if bad translation ends up distorting key evidence beyond all recognition […]
Archives for March 2020
“Why Automated Translation Platforms Cannot Fully Replace Humans.”
With automated translation platforms changing the way information is spread and allowing for global interaction, there is no doubt that they play an integral role in developing cross-country communications, especially as they continue to improve. Even so, can we count on a future in which automated translation platforms completely replace human translators and linguistics? Only […]
“Topicalization in languages.”
Is a mechanism of syntax that establishes an expression as the sentence or clause topic (or theme) by having it appear at the front or beginning (word order) of the sentence or clause (as opposed to in a canonical position further to the right). Their topicalization of arguments in English is rare, whereas circumstantial adjuncts […]


